![]() His keen interest in different religions and his liberal outlook earned him the respect of followers of other religions. What followed was the Bangla translation of the Quran (1881-86). Encouraged and inspired by Keshab Chandra, he went to Lucknow in 1876 to study Arabic and Islamic literature. In 1871 he became a Brahma under the influence of Keshab Chandra Sen and travelled through India and Burma to propagate his new faith. Initially Girish Chandra worked at the Dhaka Prakash and later as assistant editor at the Sulabh Sumachar and as editor of the monthly Mahila. Sen is also the first known translator of the works of Shakespeare in Bengali. He traveled through India and Burma to propagate his new faith. He was attracted to the Brahmo Samaj under the influence of Keshub Chunder Sen and Bijoy Krishna Goswami and joined it as a missionary in 1871. He learned Persian and Sanskrit in early life and started working as a copywriter in the court of the deputy magistrate in Mymensingh. Sen taught for a short while at Mymensingh Zilla School before engaging in journalism and literary activities. He was a Brahmo Samaj missionary and known for being the first translator of the Qur'an into Bengali language in 1886. ![]() Girish Chandra Sen was a Bengali religious scholar and translator.
0 Comments
Leave a Reply. |